9.08.2012

バイリンガリズム2~サンディエゴへ移住~

バイリンガリズムシリーズ。

私は願っても言語学の専門家でも何でもありませんが、「帰国子女」という言葉が流行するずっと前、乳児のときにアメリカに渡り幼少時代から高校卒業までカリフォルニア州サンディエゴ市で育ったため、自分はある程度のバイリンガル度を備えていると考えています。

個人的にちょっと面白い当時の写真を見つけたのでスキャンしてみます。これは父が赴任のため一足早くサンディエゴへ出発していくときの様子です(抱っこされている赤ちゃんが私)。昔は成田空港なんてなかったので、国内線国際線すべて羽田空港から出発していたわけですが、すでに出国手続きをした旅行者に写真の如く「最後に一言」しゃべれたみたいです。刑務所の面会室に似ていると思うのは私だけでしょうか。母は父に「着いたら電報を送ってね」と言っているのでしょう(そんなに古くないか)。
当時のサンディエゴは現在のように美味しいレストランやお洒落な店もなく、米海軍基地Camp Pendletonに隣接しているサーファー天国といったイメージだったと推測できます。母は初めて私を抱っこしてサンディエゴに到着したとき、「とんでもない田舎に来てしまった....」と絶句したそうです。今も昔も気候はさわやかで雨も少なく過ごしやすい場所です。大都市ロサンゼルスから運転して2時間。海沿いにある港町で、ロスのサテライト的な存在という意味で「アメリカの横浜」といってもよいかもしれません。

今日はあまりバイリンガル関係の話はしていません(ただの昔話だわ)。

次回からは私の学校生活について。



1 件のコメント: